From the Echoes of Dreams: A poem for Kaija Saariaho
from Marjo Heiskanen, a poet and pianist. To celebrate
this special occasion, we publish the poem,
"Kaiunta" (From the Echoes of Dreams) in two languages.
Kaiunta
juhlaruno Kaija Saariaholle
Siitä täyteydestä
että voi näyttäytyä sateen ilmeelle ja muistaa sitä lumella
että voi paisteella vuolla mandoliinileikkeen
ja astella kumisaappaissa pitkiin valoihin, siellä
mittailla valtavuutta joka rakentaa leirin kaksoiskokonuotin kylkeen
Siitäkin
että voi poimia oljenkultaisen helinän suovasta, välittää
viereen, vierustoverille
pitkin poskea juoksemaan
risteämään
ja siitä että näkymätön, kuulumaton
käsitettävä oi, niin käsitettävä!
voi vieriä kohti, kohota kaukaa lähelle
kätköjämme
löydäntäämme
ja tavoittaa kaikkikatsovan syvyyden annin, joka väkivahvana joustaa
ja vastaa että voi paketoida jotain siitä ja jakaa
Ja siitä että voi kuulla heidän askelluksensa, Clémencen, Émilien ja sen joka hetken
eli kai puuna, voi huomata senkin
ja maistella työtä, muistaa
ettei tässä kaikki
mitä vieressä tapahtuu ja jossakussa, joissakuissa tuolla
meissä
korvalehtiemme lämmön suojissa
ilosta valppaina kiitämme
siitä että näin kaiut
From the Echoes of Dreams
Anniversary poem for Kaija Saariaho
For the sheer richness
that we may confront the mien of the rain and remember it with snow
that in the sunshine we can slice a sliver of mandolin
and in rubber boots tread into the long illuminations, there to measure
the infinity that builds a lodging by the breve of the campfire
For the chance
to pluck a flaxen chime from a haystack, pass it
along, run it across
a companion’s cheek
hither and thither
and for then the invisible, the inaudible
the palpable oh how palpable!
to rise up from afar, surge towards us
our stashes
our treasures
and touch the apex of an all-seeing profundity that arches so mightily
and allows us to preserve even a whisper of it and to share it
And that we may hear their footsteps, Clémence, Émilie and one who lived
yearning, that we may notice this too
and savour such an oeuvre, remember
that this is far from all
that happens next, to us, in others far away
within us
there in the sheltered warmth of our earlobes
ardent with joy we thank you
for thus, I see,
you echo
Marjo Heiskanen (translated from the Finnish by David Hackston)